Search Results
60 results found with an empty search
- Accent Van and Manchester Voices
We work with universities and organisations to explore how language impacts the experience of refugees and asylum seekers in the UK اور ہم معاشروں کے ساتھ مل کر کام کرتے ہیں تاکہ ان لوگوں کے لئے مواقع پیدا کریں جو ان کی زندگی میں مشکلات کا سامنا کر رہے ہیں جو معاشرے میں مکمل طور پر متحد ہونا چاہتے ہیں۔ اور ہم معاشرتی ، معاشی ، ثقافتی اور زبان کی راہ میں حائل رکاوٹوں کو توڑنے کے لئے پرجوش ہیں تاکہ لوگوں کا معیار زندگی بہتر اور بہتر ہوسکے۔ The Accent Van is a research project led by Manchester Metropolitan University. We were invited by our partner the Manchester Poetry Library to join workshops with Shamshad Khan to explore the accents, dialects, and identities of people living in Manchester. Nine women aged 24+ from Iran, Africa and South Asia took part in the research which used poetry, relaxation and breathing exercises to hold open and honest conversations The space was set up as a relaxing environment, decorated with a welcoming sign, soft lights, and flowers. Every participant’s seat was arranged with a decorative cloth, snacks and an extract from the work of local poet, Shirley May. The conversation was initiated by Shamshad with some music and breathing exercises. After a brief introduction, the women shared their experiences with language in Manchester; they talked about their different native tongues, their thoughts about accents in the United Kingdom and who they associate these accents with. ‘Mi mother used to seh…’ by Shirley May, ‘stay with a kind heart’ ‘do your job in a way that no one else can’ ‘learn how to cook and look after your kids’ ‘you should always be kind, kindness never kills anyone’ It became clear that some women have not had an opportunity to discuss the accents of the United Kingdom before. They were unable to identify them by name, not sure what Scottish or Liverpudlian accent were, even though they’ve heard them before. However, they could recognize accents through popular culture which are accessible in their native countries, like the “Queen’s accent” and American accent from television. Participants shared the difficulties they face with speaking English in Manchester. Slang is particularly challenging for them; phrases and words like ‘muck in’ and ‘sarnies’ came up. Contrastingly, they also displayed challenging attitudes towards these experiences, showing courage and having a laugh about their everyday struggles. After a reading of Shirley May’s poem ‘No cold woman in your bed’, and encouraged by Shamshad, participants were asked to name qualities about themselves and each other, allowing them to discover how others might positively perceive them without their knowledge. The women showed real engagement in this exercise, they enjoyed writing poetry and it was rewarding to see them being able to share their feelings. Lastly, after a short break, Shamshad proceeded to the closing part of the session, audio recordings. Participants were recorded individually and asked to read out loud some of their comments and notes taken throughout the session. Finally, they were given a rose as a memento of the day.
- Collaborative poems | Afrocats | Charity
We created a collection of collaborative poems that celebrate our different cultures, heritage, memories and the people we love. No posts published in this language yet Once posts are published, you’ll see them here.
- Food and community | Afrocats | Charity
We use food and outdoor experiences to connect and build a sense of community amongst the refugees and asylum seekers we work with تخلیقی ثقافت دسمبر 2020 سے لے کر فروری 2021 کے آخر تک جی ایم بام نیٹ ورک (جی ایم بامین) کا شکریہ ، ہم انٹرایکٹو ڈرامہ اور شاعری سیشن چلا رہے ہیں مزید تلاش کرو Cultural food parcels We support asylum seekers and their families with culturally appropriate food parcels. It costs £25 to support a family for one month. Can you help us give them a taste of home? Support a family
- A Joining Together
Afrocats and Walk the Plank brought people together to have conversations, cook together and dance in celebration اور ہم معاشروں کے ساتھ مل کر کام کرتے ہیں تاکہ ان لوگوں کے لئے مواقع پیدا کریں جو ان کی زندگی میں مشکلات کا سامنا کر رہے ہیں جو معاشرے میں مکمل طور پر متحد ہونا چاہتے ہیں۔ اور ہم معاشرتی ، معاشی ، ثقافتی اور زبان کی راہ میں حائل رکاوٹوں کو توڑنے کے لئے پرجوش ہیں تاکہ لوگوں کا معیار زندگی بہتر اور بہتر ہوسکے۔ Women from Afrocats were at the event to showcase their cooking expertise through cultural foods that were close to their hearts. Four women of Pakistani, Nigerian and Sierra Leonean descent cooked their cultural foods. The women from Pakistan cooked vegetable pilau and chickpea curry. The Nigerian lady chose to prepare jollof rice and the lady from Sierra Leone prepared puff puff and plantain. People from Walk the Plank offered the chefs a helping hand where needed. This included getting any ingredients, that they were short of from the store to finding cutlery or anything else the ladies required. After the participants had finished preparing food, the food was laid out beautifully on the table for everyone to enjoy and have conversations and learn more about Afrocats and Walk the Plank and their upcoming events. People from Afrocats as well as people from Walk the Plank then began to dance to different types of songs until more people joined the event and also joined them in dancing. When asked about their favourite part of the event, the women said: “to serve food and to serve people”. “cooking with everyone was my favourite” “the fact that we are different and we come together” “it’s fulfilling” “I learned about different cultures, cultural skills that are different to mine” “I like that it’s far from my home” “travelling, seeing other people, cook, we learn from each other” "the unity and diversity of the event eased my anxiety and tensions, I am relaxed”. Additionally, one of the members of the Walk the Plank organisation shared her thoughts from the day: “I love everyone coming together. Everyone doing different things, getting busy”, “happy, doing little bits to come together”. “The food was delicious; I rarely get the chance to eat food from the cultures” “My favourite part was probably the movement; it allowed the children and I to loosen up a bit and everyone was involved in it so it was like a small bonding session” “I love the African beats because I was able to show my dancing skills” “Food presentation was very nice” “I felt comfortable because they were people from my community” “I felt comfortable, everyone was sweet and welcoming and it allowed you to get involved right away” “I would come again because it was a nice setting and a reason to leave the house”
- Our Covid response | Afrocats | CIO
بچوں میں ضرورت اور ہمیشہ کے لئے مانچسٹر کی مالی اعانت کے بدولت ہم کوویڈ بحران کے دوران جن برادریوں کی ہم حمایت کرتے ہیں ان کی ضروریات کو پورا کرنے کے لئے تیزی سے کام کرنے میں کامیاب ہوگئے بچے اور جوان چلڈرن ان نیڈ بوسٹر گرانٹ کی مالی اعانت کے بدولت ہم وبائی مرض کے دوران ہم اقلیتی گروپوں کے بچوں اور نوجوانوں کے ساتھ کام کرنے میں کامیاب ہوگئے تھے۔ ہم اس مشکل وقت کے دوران نوجوانوں کو اسکول کا کام کرنے ، ان کے ساتھیوں سے منسلک ہونے اور ان کے ساتھ منسلک ہونے میں مدد کرنے کے لئے ضرورت مند نوجوانوں کو گولیاں اور ڈیٹا فراہم کرنے میں بھی کامیاب رہے تھے۔ اور ہمارا اثر 18 وبائی مرض میں نوجوان مہاجرین کی مدد کی گئی ہم نے پاکستان ، ہندوستان ، نائیجیریا ، گھانا ، جمہوری جمہوریہ کانگو اور سیرا لیون کے نوجوانوں کی حمایت کی۔ شرکاء نے اپنے دوستوں کو مدعو کیا جو دو برطانوی نژاد برطانوی نژاد بچے مخلوط کیریبین اور سفید ورثے اور برطانوی ورثے کا ایک نوجوان فرد تھے۔ ان سب نے اس میں حصہ لیا: 16 سیشنز کو جولائی اور اکتوبر 2020 کے درمیان آن لائن ڈلیور کیا گیا 3 میوزک سیشن 4 آرٹس اور کرافٹ سیشن 1 ڈرامہ سیشن 1 شعری سیشن 1 یوگا سیشن 1 رقص سیشن 2 ہسپانوی سیشن 1 مشاورت 2 تشخیصی سیشن 7 بچوں کو گولیاں ملیں تاکہ وہ سیشنوں میں شریک ہوں اور اسکول کا کام مکمل کرسکیں بڑوں کے لئے تعاون ہمیشہ کے مانچسٹر اور ہمارے سرشار رضا کاروں کی مالی اعانت کے بدولت ہم کوویڈ بحران کے نتیجے میں تنہائی کا سامنا کرنے والے بڑوں کی مدد کے لئے ثقافتی طور پر مناسب کھانے کے پارسل بنانے میں کامیاب ہوگئے ہیں۔ ہماری پہلی پارسل ڈراپ نومبر 2020 میں ہوگی۔ اور کراس اسٹریٹ چیپل کا ایک خاص شکریہ جس نے ہمیں طرح طرح کے اور اپنے رضاکاروں کو جگہ دی۔ بکی (ڈرائیور) جو (ڈرائیور) نکی (ڈرائیور) رونایا (ڈرائیور) روتھ (ٹرسٹی + ڈرائیور) نیز وہ گمنام رضاکار بھی جو مدد کرنے کے لئے اپنا وقت دے رہے ہیں اور ہمارا اثر 30 فوڈ پارسل کی مدد سے بالغ افراد 3 مہینوں کے مہاجرین اور پناہ گزینوں کو کھانے کے پارسل کی مدد سے مدد کی جاتی ہے ٹی بی سی رضاکارانہ اوقات ہمارے فنڈز کا بہت شکریہ
- We Cannot Walk Alone | Afrocats | CIO
We Cannot Walk Alone is a film made by our amazing young collaborators for Horizons Festival and Refugee week.
- Umbrellas in the Sun | Afrocats | CIO
What does it mean to be a ‘child of the world’ in the UK in 2021 and what does it mean to be a citizen of Manchester? آرٹس کونسل انگلینڈ کی مالی اعانت کے بدولت ہم نوجوان پناہ گزینوں اور پناہ گزینوں کے ایک گروپ کے ساتھ کام کر رہے ہیں۔ پورے سال میں ہم برطانیہ اور ان کے آبائی ممالک میں تھیٹر اور میوزک کا استعمال کراس آرٹ پرفارمنس بنانے کے لئے ان کے تجربات کی تلاش میں رہیں گے۔ اور نوجوان ساتھی پیشہ ور فنکاروں کے ساتھ مل کر ان کی تخلیقی صلاحیتوں کو فروغ دینے کے ل work کام کریں گے اور اپنے بیانات کی تشکیل کے لئے فنون کو استعمال کرکے تخلیقی عمل میں سب سے آگے رہیں گے۔ اور کوویڈ پابندیوں کی وجہ سے یہ منصوبہ معطل ہے۔ اور Devised and developed by the performers themselves, Umbrellas In The Sun brings together inspirations from as far and wide as Nigeria, Ghana and Syria to speak of identity, nationhood and distinct cultures, all the while celebrating the things that unite young people beyond nationality and language. Told through dance, singing, drama and improvised performance, the journey across the world begins starts at home, in Manchester, a shared love for every young performer, the place they call home. Photos ©Shirlaine Forrest Read blogs from the project No posts published in this language yet Once posts are published, you’ll see them here. ایف کے تحت کے تعاون سے شراکت دار
- Natives of the World archive | Afrocats | CIO
Read about past projects from our Natives of the World programme
- Programme activities | Afrocats | CIO
We'd love for you to join us at a workshop, activity or session. Youth of the World Afrocats are funded to provide children and young people aged 7 to 18 with creative, cultural and leadership activities. Find out more
- Asylum seeker fund | Afrocats | CIO
چندہ دیں عطیہ کیا ہوا ہر ایک پیسہ سیدھے اپنے کام کو ممکن بنانے میں واپس جاتا ہے آپ کی حمایت کیوں اہمیت رکھتی ہے ہم بڑے عزائم کے ساتھ ایک چھوٹا سا صدقہ ہیں۔ ہم پناہ گزینوں ، سیاسی پناہ کے متلاشیوں اور معاشی طور پر پسماندہ افراد کو ترقی پزیر دیکھنا چاہتے ہیں کیونکہ وہ معاشرے میں مکمل طور پر ضم ہونے میں کامیاب ہوگئے ہیں۔ لیکن ہم یہ اکیلے نہیں کرسکتے ، ہمیں آپ کے تعاون کی ضرورت ہے۔ اور ہم مل کر خوشحال اور صحت مند زندگی بسر کرنے والی لچکدار برادریوں کی تعمیر کریں گے۔ دینے کے دوسرے طریقے فون کے ذریعہ عطیہ کریں اور 07834083437 پر فون کریں 9.00 سے 5.00 بجے کے درمیان پیر جمعہ پوسٹ کے ذریعہ عطیہ کریں اور 83 ڈوکی اسٹریٹ مانچسٹر M1 2JQ
- Buy a ticket for a refugee | Afrocats | CIO
Help us by donating the cost of a Umbrellas in the Sun ticket for a refugee or person who is seeking asylum.
- Youth of the World Timetable | Afrocats
Youth of the World timetable 2023 Afrocats are funded by Children in Need, Didymus and the National Lottery Community Fund to provide children and young people aged 7 to 18 with creative, cultural and leadership activities. Afrocats will provide children aged 7-12 with FREE creative sessions in poetry, dance, arts and craft, drama, singing, and music-making. Young people aged 12+ who have interests in debating, poetry, volunteering and leadership will have the opportunity to enhance their skills. You will learn about social activism and share your thoughts on culture and society. Children and young people who come from refugee and asylum seeker backgrounds and their friends will be able to participate in these FREE exciting, creative, and educational projects. Workshops will occur during each school term holiday and Saturday mornings. If you think your child would benefit from this opportunity please email info@afrocats.org.uk






